« Si tu n’as pas de logement, je ne veux pas de toi ! »

Publié le par wangyoann

            Voilà comment, en quelques mots, résumer le nouvel adage de la jeunesse chinoise : « si tu n’as pas de logement, je ne veux pas de toi » !

            Quel est le sens de cette phrase ?

            Aujourd’hui, les jeunes chinoises (pas toutes, bien évidemment) ont des exigences de plus en plus étroites pour accepter de sortir avec un petit ami ! L’une d’entre elle, et qui est souvent prépondérante, concerne le patrimoine privé du garçon qui lui fait sa cour ! Ainsi, sans aucune pudeur, les jeunes chinoises « attaquent » leur prétendant en leur posant cette question : « as-tu un appartement, et si oui, où est-il situé ? » (nous caricaturons à peine !).

            Pour illustrer ce phénomène un peu étrange, les chaines de télévision sont un bon outil de prospection. Vous le savez peut-être, les émissions où les gens étalent leur vie privée, leurs amours, leurs désaccords, leurs déchirements (j’arrête ici la description des sujets que nous proposent les chaines chinoises, la médiocrité y a en tout cas une place première !)… Depuis quelque temps déjà, plusieurs chaines nous proposent des programmes dits de « rencontres », le but est extrêmement simple, plusieurs garçons et plusieurs filles célibataires se rencontrent sur le plateau, chacun essayant de séduire une personne du sexe opposé !

            Qu’elle est la question que la plupart des jeunes filles ont posée en premier, nous vous le donnons en mille (même phrase que ci-dessus) : « est-ce que tu as un appartement » ?

Nous pourrions résumer les choses ainsi avec cette phrase en chinois : « 有房子的男人可以挑女人的相貌,有相貌的女人可以配有房子的男人 » (les hommes qui ont un logement peuvent choisir le visage [de leur future] femme, les belles femmes peuvent s’unir à des hommes qui ont un logement) ou encore avec le détournement de cette expression en 4 caractères (成语) « 郎才女貌 » ([pour qu’ils puissent former un couple assorti] l’homme [doit] avoir des connaissances et la femme un beau visage) en cette expression « 女貌 » (l’homme [doit] avoir de l’argent et la femme un beau visage) !!

            Cruelle réalité de la Chine d’aujourd’hui. L’argent n’est plus, depuis longtemps, un tabou. Il faut au contraire montrer qu’on en a (de l’argent !) pour avoir des chances de « séduire » une belle demoiselle.

            Il n’est donc pas rare de voir actuellement dans la rue, des jeunes femmes accompagnées d’un homme bien plus âgé qu’elle ! Dans la très grande majorité des cas, cela signifie que monsieur a beaucoup d’argent et que mademoiselle est une simple maîtresse !!

 

Wangyoann.

Commenter cet article